<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE rss [<!ENTITY % HTMLlat1 PUBLIC "-//W3C//ENTITIES Latin 1 for XHTML//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml-lat1.ent">]>
<rss version="0.92" xml:base="http://www.sengoidelc.com">
<channel>
 <title>Sengo&amp;iacute;delc - Peace</title>
 <link>http://www.sengoidelc.com/taxonomy/term/15/0</link>
 <description></description>
 <language>en</language>
<item>
 <title>Ba h-álgen curmthigi is ba dúr debtha.</title>
 <link>http://www.sengoidelc.com/node/402</link>
 <description>&lt;p&gt;Ba h-Ã¡lgen curmthigi is ba dÃºr debtha.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;((he) was * gentle * of ale-house * and * (he) was * hard * of * strife)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;He was a gentle man in the ale house and a tough one in battle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This description of the ideal prince, which has the feel of a clichÃ©, is found in "Tochmarc Ferbae" (LL 33716-7).&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 19 Oct 2007 15:41:48 -0400</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Doberar béimm n-etargaire ina chinn.</title>
 <link>http://www.sengoidelc.com/node/321</link>
 <description>&lt;p&gt;Doberar bÃ©imm n-etargaire ina chinn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(is given * blow * of mediator * in his * head)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The mediator gets a blow on the head.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Triad # 135 in "Trecheng Breth FÃ©ne" lists three unlucky undertakings: rÃ¡thaiges (acting as a "paying surety" -- something like co-signing a loan), etargaire (acting as a mediator or peace-maker), and fÃ­adnaise (giving evidence as a witness).  The above statement explains just why getting between two quarreling parties is not such a good idea!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A much later proverb from "A Miscellany" makes the same point in these words:  "BÃ© thÃ©id as nÃ³ nÃ¡ tÃ©id, nÃ­ thÃ©id fear na h-eadaragÃ¡la. = No matter who comes off well, the peace maker is sure to come off ill."  A Scottish version from the same collection say "Is minig a fhuair fear h-eadraiginn buille."&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 16 Dec 2005 21:40:02 -0500</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Ferr síd sochocad.</title>
 <link>http://www.sengoidelc.com/node/60</link>
 <description>&lt;p&gt;Ferr sÃ­d sochocad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(better * peace * (than) a successful war)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Peace is better than a successful war.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This three word maxim is found in "BrÃ­athra Flainn FÃ­na maic Ossu".&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 03 Mar 2005 23:08:24 -0500</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Immgaib ág ocus not·imgéba.</title>
 <link>http://www.sengoidelc.com/node/255</link>
 <description>&lt;p&gt;Immgaib Ã¡g ocus notÂ·imgÃ©ba.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(avoid * battle * and * it will avoid you)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avoid a fight and it will avoid you.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Given in "Passions and Homilies" as the Irish equivalent of "Devitabis periculum et devitabit te."   An almost identical version of the maxim is used as the first line of a poem in FDG (p. 172): "Imgaib Ã¡gh 's rod imgÃ©ba."  Compare both "Is cian Ã³ ghuasacht cech faitech" and "NÃ¡ hinguib, nÃ¡ hindsaig Ã¡g" in this collection.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Fri, 24 Jun 2005 20:24:20 -0400</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Is maith cech dál dia ticc síd.</title>
 <link>http://www.sengoidelc.com/node/89</link>
 <description>&lt;p&gt;Is maith cech dÃ¡l dia ticc sÃ­d.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(is * good * every * meeting * of which * comes * peace)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Any meeting that produces peace is good.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A maxim from the gnomic poem "Diambad messe bad rÃ­ rÃ©il".&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 03 Mar 2005 23:08:00 -0500</pubDate>
</item>
<item>
 <title>Síd co nem...</title>
 <link>http://www.sengoidelc.com/node/121</link>
 <description>&lt;p&gt;SÃ­d co nem,&lt;br /&gt;
nem co domun,&lt;br /&gt;
domun fo nim,&lt;br /&gt;
nert i cÃ¡ch.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(peace * to * heaven / heaven * to * earth / earth * under * heaven / strength * in * each one)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Peace to heaven,&lt;br /&gt;
heaven to earth,&lt;br /&gt;
earth under heaven,&lt;br /&gt;
strength in each.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Spoken by the MorrÃ­gan in "Cath Maige Tuired" after the great battle.&lt;/p&gt;
</description>
 <pubDate>Thu, 03 Mar 2005 23:07:28 -0500</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
