Con·éitet nád fúacair.

Con·éitet nád fúacair.

(goes-along * that not * discloses)

Whoever does not denounce accepts.

This is pretty much the Old Irish equivalent of the Latin “Qui tacet consentit” (He who is silent consents), which is a short form of the formula “Qui tacet consentire videtur, ubi loqui debuit ac potuit” (He who is silent, when he should have spoken and was able to, is understood to agree.)

The Irish formula is found in Apgitir Crábaid, as edited by Kuno Meyer in ZCP, vol. 3. I have normalized the spelling. The original spelling is “Conetet nāt fūacair”.


Topics: Maxims & Wise Counsel